導(dǎo) 空洞騎士:絲之歌于8月21日正式宣布,將于2025年9月4日登陸Switch、Switch 2、Steam、PS及Xbox平臺(tái),并在首...
空洞騎士:絲之歌試玩版中文翻譯引爭(zhēng)議,官方回應(yīng)非最終版本

空洞騎士:絲之歌試玩版中文翻譯引爭(zhēng)議,官方回應(yīng)非最終版本

空洞騎士:絲之歌于8月21日正式宣布,將于2025年9月4日登陸Switch、Switch 2、Steam、PS及Xbox平臺(tái),并在首發(fā)當(dāng)日加入XGP服務(wù)。這款游戲自公布以來(lái),一直受到眾多玩家的關(guān)注。

近期,B站UP主“史黛拉啦啦啦”在科隆游戲展上體驗(yàn)了空洞騎士:絲之歌的試玩版本,并上傳了相關(guān)視頻,內(nèi)容涵蓋了游戲的部分畫面及翻譯展示。然而,試玩版中的簡(jiǎn)體中文翻譯卻在玩家社區(qū)中引發(fā)討論。不少玩家在相關(guān)論壇中指出,當(dāng)前版本的翻譯用詞存在爭(zhēng)議,部分內(nèi)容被認(rèn)為表達(dá)不夠準(zhǔn)確。例如,“moss grotto”被翻譯為“苔穴”,“deep dock”被譯作“深塢”,這些譯法被認(rèn)為略顯生硬,不夠貼合語(yǔ)境。

對(duì)此,有玩家嘗試與疑似負(fù)責(zé)本作翻譯的工作人員溝通,得到回應(yīng)稱科隆游戲展上所展示的試玩版本中使用的簡(jiǎn)體中文翻譯并非最終版本。目前,翻譯團(tuán)隊(duì)正與開(kāi)發(fā)商Team Cherry進(jìn)行進(jìn)一步的交流與調(diào)整。有興趣了解最新進(jìn)展的玩家,可以通過(guò)官方渠道獲取相關(guān)信息。

本內(nèi)容為原創(chuàng)整理,未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載。

如需了解更多相關(guān)內(nèi)容,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注本站更新。