由TeamCherry開發(fā)的《空洞騎士:絲之歌》終于揭開神秘面紗,一經(jīng)推出便在全球范圍引發(fā)熱潮。根據(jù)SteamDB數(shù)據(jù)顯示,該作上線后瞬間沖上56萬玩家在線的驚人峰值,目前穩(wěn)定活躍人數(shù)仍在41萬以上,強(qiáng)勢躋身Steam歷史在線榜前20。與此同時(shí),它也登陸了Switch、PS4/5及XboxGame Pass,引發(fā)各大平臺(tái)商店同時(shí)“塞車”,下載延遲成為常態(tài)。
作為《空洞騎士》的正統(tǒng)續(xù)作,《絲之歌》在玩法與美術(shù)上可謂全面進(jìn)化。流暢的戰(zhàn)斗、錯(cuò)綜復(fù)雜的地圖設(shè)計(jì)與富有挑戰(zhàn)性的Boss戰(zhàn),再次喚起玩家對銀河惡魔城的熱情。游戲在Steam上短時(shí)間內(nèi)獲得逾4萬條評論,九成以上為“特別好評”,甚至一度登頂全球熱銷榜,熱度火爆得讓人懷疑這不是一款“獨(dú)立游戲”。
不過,狂歡背后也有暗角。尤其在簡體中文社區(qū),引發(fā)爭議的卻不是玩法,而是——翻譯。大量玩家吐槽官方中文“仿佛在讀一篇語文試卷”,文字風(fēng)格游離在古白話之間,晦澀難懂,甚至有玩家調(diào)侃:“豆包翻譯都比這個(gè)通順?!蹦壳?,游戲在Steam國區(qū)的評價(jià)已跌至“褒貶不一”,好評率低于50%,成為熱議焦點(diǎn)。
全部評論